Användningen av datoreffekter i berättelsen ger historien en tredje dimension och hindrar dem från att bli stillastående och tråkig och tillåter också att berätta sagan att utvecklas och gå till platser som bara hade kunnat föreställa tidigare med landskap, strukturer och på skärmen rörelse, vilket i sin tur öppnar upp ett större utrymme för handling och platser.
När jag säger att allt är i stil med TV-serien, jag menar det som även förtexter är i samma stil och smak som originalet, med aktörer namn som förekommer i samma typsnitt och färg som används som den ursprungliga showen med den berömda öppningen musik som används. Musiken genom att han episod är helt trogen till serien och används på rätt plats med rätt volym tillämpas att kapitalisera på spänningen och spänning av scenen.
Omdömen
Problemen tenderar att inträffa med skådespeleriet förmågor rösterna i ett antal tidiga scener gjutna tenderar att se amatör på det sätt de levererar linjerna och försöka ge en personifiering av karaktären de spelar snarare än att ta de karaktärsdrag och bygga vidare på dem. Den mest uppenbara av dessa är Scotty vars accent verkar vara en blandning av indiska, walesiska och södra irländare! Kontentan är att detta är ett gäng fans som har fått tillsammans med det egna pengar för att producera dessa episoder.
I rättvisans namn skådespelarna håller på att roteras och nya gruppmedlemmar köps in för att spela roller och detta har sett en markant förbättring av verkande kapacitet som avlägsnar en viss amatörism med skådespeleriet och höjer kvaliteten på produkten.
Intressant Cawley har lyckats få ombord aktörer från den ursprungliga Star Trek cast som visas som de tecken som de spelade i bildspelet. Ett lysande exempel på detta är George Takei och Walter Koenig som spelar Sulu och Tjechov respektive i separata episoder skrivna av tidigare Star Trek författare.
Det är dessa författare som är nyckeln till showen som de har frivilligt sina tjänster så att deras arbete är faktiskt pr