*   >> läser Utbildning artiklar >> money >> small business

Frilansöversättare vs Team av Translators

Varje år business företag investerar mycket pengar i outsourcing sina översättningsprojekt antingen frilansöversättare eller översättningsföretag. Enligt siffror, endast en tredjedel av dessa företag är nöjda med sina språktjänsteleverantörer. Oddsen visar tillfredsställelse från frilansöversättare vs. översättningsföretag varit 1:..

4 i nytta av översättningsföretag Omdömen

Professionella översättningsföretag har in-house IT, DTP, projektledning och kvalitetssäkring avdelningar Omdömen

Översättning företag som regel föredrar att arbeta med landslag översättare snarare än med enskilda frilansare. . Lagarbete är nu gradvis alltmera normen i översättningsföretag Omdömen

Vad är ett team av översättare Omdömen

Ett team av översättare består vanligen av:?

  • Översättare

    Översättare är modersmål källspråket. De mata in alla tillgängliga resurser i materialet för översättning.

    I sitt arbete, översättare samverkar med en översättning facilitator.

  • Översättning facilitator

    Översättnings handledare bidrar med språklig och /eller teknisk hjälp.

  • Översättning konsult

    Översättnings konsulter är erfarna översättnings handledare. De ger språkspecifika och branschspecifika kompetens och övervaka översättningskvaliteten.

  • Översättning granskare

    En översättning granskaren är en infödd talare av källspråket som kontrollerar förslaget översättning och ger återkoppling och rekommendationer.

    Omdömen

    Frilansöversättare vs ett översättningsföretag

  • frilansöversättare är oftast en expert på en eller ett par av språk och är inte lämplig för flerspråkiga översättningsbehov. Ett översättningsföretag kan hantera storskaliga flerspråkiga översättningsprojekt.

  • är inte lämplig för storskaliga projekt med snäva deadlines frilansöversättare. Även grupper av översättare vid översättningsföretag innebär snabbare turn-around, även om större och komplicerade projekt.


  • frilansöversättare har typiskt sakkunskap inom ett eller ett par av industriområden och kan inte hantera effektivt med olika inriktningar (juridiska, kommersiella och tekniska, medicinska, ekonomiska, IT, kemisk översättning etc). Däremot har ett översättningsföretag en stor pool av översättare som har språkliga och översättnings utbildning samt praktik med en specifik bransch fält och kommer att välja de mest kvalificerade och passande för branschspecifika översättnings behov.

    Omdömen

    Page   <<       [1] [2] >>
  • Copyright © 2008 - 2016 läser Utbildning artiklar,https://utbildning.nmjjxx.com All rights reserved.