*   >> läser Utbildning artiklar >> money >> small business

Frilansöversättare vs Team av Translators


  • För att bli framgångsrik, har frilansöversättare också vara en expert på datorer (på ett sätt) investera pengar i att köpa och lära sig att arbeta programvara som text från kunder kan sändas i olika elektroniska format. Numera, desktop publishing och webbplatslokaliseringstjänster är ett måste. En översättningsföretag på en annan hand, typiskt kommer att ha en in-house IT team av experter som stödjer alla de välkända DTP program och kan arbeta med alla filformat ges och på alla språk.



  • Få frilansare erbjuder projektledningstjänster samt värdefulla tilläggstjänster som korrekturläsning, redigering, tillbaka översättning, transkription och ordlista skapelse. En översättningsbyrå stöder och erbjuder alla nämnda tjänster.

  • Om en frilansöversättare erbjuder korrekturläsning, då finns det dilemma för korrekturläsning det egna arbetet. Detsamma gäller för kontroll kvalitetssäkring. Det är ofta svårt att kontrollera kvaliteten på en oberoende översättare, och de är inte på samtal som är en fullt bemannad översättningsföretag.

    Till skillnad från enskilda översättare, översättningsföretag arbetar med grupper av professionella översättare. Detta ser till att dina dokument granskas av flera ögon och försäkrar slutresultatet kvalitet.

  • Frilans översättare använder ofta en oflexibel prislista, medan översättningsföretag har tillräcklig kapacitet för att erbjuda flexibel prissättning. Slutligen, översättningsföretag erbjuder ansvar och följa en politik för att bygga intensiva och långvariga relationer med kunder.

    Page   <<  [1] [2] 
  • Copyright © 2008 - 2016 läser Utbildning artiklar,https://utbildning.nmjjxx.com All rights reserved.