*   >> läser Utbildning artiklar >> society >> legal

Court reportrar och Deposition Services

Although flesta människor tror att domstol reportrar tillbringar all sin tid i en rättssal, är mycket mer benägna att äga rum i ett konferensrum på en advokatbyrå huvuddelen av sin yrkesverksamhet. Thats eftersom deponeringstjänster, och inte i rättegångar är den ledande anledningen domstol reportrar är i en sådan konstant demand.How en domstol reporter stöd i en Deposition Genom att tillhandahålla en skriftlig uppteckning av vittnesmål.

Varje nedfallet är värdefullt för förskott på att med tanke rättsfall, och eftersom vittnen inte kan föras in om och om igen för att upprepa vad de har sagt, måste skriftlig uppteckning skapas av domstolen reporter tala för dem. Genom framställning av en skiva som skall användas i domstol. Om vittnet som avsatte inte kan inställa sig i domstolen, kommer avskriften skapas av domstolen reporter användas i stället. Dessa dokument är också använda för att bekräfta vittnesmål under en rättegång. Säg till exempel ett vittne inför domaren.

De gör uttalanden som skiljer sig från de som anges under avsättningen. Counsel kan peka ut avvikelser tack vare den skriftliga dokumentationen. Att certifiera alla dokument som lades fram som bevis under ett nedfallet. Många domstol reportrar är också notarier, vilket innebär att de kan göra någon avsättning relaterad dokumentation tjänsteman i ögonen av domstolen. Detta kan inkludera bevis, uttalanden och även avskriften av nedfallet själv. (OBS:.

Fråga dig domstol Reporting Services i förväg om domstolen reporter de skickar ut är för närvarande en notarius publicus) Övrigt Deposition Relaterade Court Reporting ServicesOne av de snabbast växande juridiska tjänster är Videografi, och det kommer in ofta med nedfall. Fler och fler advokater väljer att videofilma sina vittnesmål för posten, eller använda senare i domstol. Avkänning av en förändring i efterfrågan, har domstolen Reporting Services förs i expert videokamera operatörer att skjuta och redigera dessa depositions.

Translation och tolktjänster erbjuds också av många domstolsrapporteringstjänster och kan ge fördelar för dem som behöver avsätta individer som inte kan tala engelska som modersmål (eller alls). Samma noggrannhet och hastighet som krävs av dubbelspråkiga domstolsrapporter eftersom de inte bara måste förstå andra språk som talas, men skapar en utskrift av det som well.

Millions av deposition sker i USA varje år, och för var och en där är sannolikt att vara en domstol reporter närvarande för att skapa en felfri register över vad

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 läser Utbildning artiklar,https://utbildning.nmjjxx.com All rights reserved.