Kapitel 2 Grundläggande Communications Omdömen
Informellt om vi träffa en vän på gatan, vi normalt säger: "Hej, har du haft din måltid? "eller" Vart ska du? "Frågorna är bara en hälsning. Det betyder inte att de bjuder in dig på middag eller verkligen bryr sig vart du ska. När det är fråga om två herrar, de ofta kommer att skaka hand. Omdömen
I kinesiska familjer, vi sällan säga "Tack" till andra familjemedlemmar eller nära vänner för att få hjälp eller någon tjänst.
Men ta inte detta på ett felaktigt sätt och tänka kinesiska folket är inte vänliga mot varandra på samma sätt som västerlänningar. Folk kommer att tro att du behandlar honom eller henne som en främling, och tycks sakna intimitet om du använder tacka dig för mycket i den kinesiska kulturen.
Wo ting bu dong 我 听 不懂
(för något skrivet)
Wo Kan bu dong 我 看 不懂
Ni Keyi shuo människan Yidian ma?你 可以 说 慢 一点 吗?
Qing zai shuo yibian 请 在 说 一遍
Kan zheli 看 这里
Wobuzhidao 我 不 知道
ni hui Shuo yingyu ma?你 会 说 英语 吗
Kapitel 3 - Frågor
Na shi shenme?那 是 什么?
Zhe shi shenme?这 是 什么?
XXX zai Narli? XXX 在 那里?
Ta shi shui?他 是 谁?
Ta shi shui?她 是 谁
Zhe ge zenme shuo? 这个 怎么 说?
Zenme shuo XXX?怎么 说 XXX?
Ni jiao shenme Mingzi?你 叫 什么 名字?
Wo Jiao XXX 我 叫 XXX