*   >> läser Utbildning artiklar >> money >> marketing advertising

Hebreiska, en modern gammal språk Hebrisch

, ett språk som många tyska som kinesiska utseende och anhrt som arabiska. Men detta första intryck fr skulle visa fel. Hebrisch är idag en mycket liknande tyska språket, med en lätt grammatik och en klar och enkel outgrundliga steg. Hebrisch är ett språk som kan läras på bara en mycket kort tid, utan att behöva vara mycket förändring. De som har lärt sig latin, bör kan Hebrisch göra ett nöje, eftersom grammatik Hebrisch är mycket enkel och innebörden av ord mycket bersichtlich.

Doch hur kommer det sig att vi ännu så främmande språk kommer alltid närmare? En av Klag och poesi israelisk konstnär får oss mer och mer i vår alltgliche miljö. Artister som Noa (Achinoam Nini), Yael Naim, Din Din Aviv eller Idan Raichel nhern oss med Hebrisch, med sitt sound och hans Melodien.Hebrisch för många var hittills språket i Bibeln. Även namn som Benjamin, Daniel, David, Jakob, Josef, Joachim, Joel, Joan Jonas, Jonathan, Judith, Mary, Miriam, Michael, John, Rebecca, Samuel, Achim och många andra kommer från Bibeln, men hör idag för många fler tyska som Hebrisch.

Andra ord som länge har varit en integrerad del i tyska är ordförråd och slang, volontär som hebrischer ursprung ut. Så är ord som Elan (från hebrischen ord elan = mod, styrka, tarmar), Tachles (från hebrischen ord tachlis = syfte, meningsfull), meschugge (från hebrischen ord meshug = galna /bergen hoppat), malochen (från hebrischen Ord Melachah = arbete), Kosher (från hebrischen ord Kasher = renhetsgrad), parfymer (från hebrischen ordet tov = bra) betucht, (från hebrischen ordet batuach = bra, säker), stuss (från hebrischen ord schtut = nonsens), Crook (från ordet hebrischen ganav = tjuv), och många andra.

Få vet dess ursprung och dess verkliga innebörd. Dessa ord kommer delvis från Hebrisch, dels från jiddisch och har djupt implanteras i det tyska språket. Det finns också många talesätt som härstammar från Hebrischen och idag på tyska som "normal" och räknar hantera. Sådan är ursprunget till uttrycket till det nya året "ett gott nytt år" från hebrischen ordet Rosh Hashanah = början av året! Hebrisch är alltså ett språk som i vårt dagliga liv var Närvaro igen och är, men varför känner många tyska ljudet av Hebrisch som den arabiska? Det är sant att Israel är i Mellanöstern och omgiven av arabisktalande länder är, förutom det kommer fortfarande att många israeliska medborgare härstammar från dessa och andra arabisktalande Lnder.

Så jemenitiska judar tala Även hebrisch, men med en stark arabisk brytning. Dagens mo

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 läser Utbildning artiklar,https://utbildning.nmjjxx.com All rights reserved.