Expression 3:. Okpekerization brutalt genomOmdömen
English Betydelse:. Fraternising med damer tillåts .
Okpekerization är en klippning av två ord, Okpeke, troligen från syd-syd Nigeria eller bara en slump mynt för att representera kvinnor, medan suffixet-rization, härstammar från engelska.
Okpekerization kan också betyda en man som har en intim affär med en kvinna, medan uttrycket '' brutalt genom "är en ÖVERDRIVEN uttryck att säga, praxis är tillåtet eller normal. I själva mening, ord- transporteras ofta skrivs karid, med den första "ka '' uttrycks /kei /News
Expression 4:. Songitos, drummitos, e GBE Kankan Omdömen
Svar på uttryck 4: awareee Omdömen
Engelska Betydelse: Sångare och Drummers, vara smart Omdömen
Songitos innebär sångarna i Kegites bandet, myntade från låt, och-Itos, kan också spåras till italienska anslutning , samma för dummitos, vilket innebär trummisar, myntade från trumman och "Itos" ', också ett slags spanska /italienska affliation.
Samtidigt, "e GBE Kankan 'är ett gammalt bruk -Var smarta eller skynda upp- i Yoruba är" awaree "som ett svar en förvanskning av det engelska, -aware, är att de (drummitos och songitos) är medvetna om och upp uppgiften att göra musiken smart och inte kom. Men en intressant inslag i det engelska ordet medvetna är mycket nära till hur det uttalas i Kegitical sätt som -.
Awa ree, mening, vi är här, som är relaterad till det engelska ordet medvetna Omdömen
Analys och diskussion Omdömen
Dessutom tal gör och tala Kegites språket, är musiken också en annan paradigm studie i Palmwine Drinkers Club. Från nationalsången i klubben till andra låtar antingen kommer från folklores, psalmer och andra religiösa sånger till konventionella former av musik som hip-hop afro, jazz etc, att språkbruket i dessa sånger komponerade för att återspegla alla nivåer av språkbildning som upplåning, drift, skift och andra former är typiska exempel på språk i kontakt synnerhet när de används utanför stranden av språkets ursprung, Nigeria.
Det upptäcktes att icke-nigerianska medlemmar helt förstått olika inhemska ord urklippta i Kegite språket. Den Kegite hymn inspirerad av en kyrka psalmbok har sin öppning med "insupa, insupa i majestät" en anpassnin